Translation of tautological expressions in the Qur'an

Auteurs

Mots-clés :

Tautology, tautological expressions, Arabic-English translation, Qur'an.

Résumé

This study investigates the translation of tautological expressions in the Holy Qur'an. It focuses specifically on Surat Al-Isrā and Surat Al-Furqā. The study utilizes a limited sample size, selecting five verses from each Surat to analyze the translation of tautologies into English. The translations involved in the study are of Sahih International and Hilali and Khan. They are used to examine their approaches in translating tautological expressions. Surat Al-Isrā and Surat Al-Furqā were chosen due to their content richness and frequency of tautological occurrences. The selected verses cover a range of tautological expressions to enable a comprehensive analysis. The research analyzes the original Arabic tautological expressions in the selected verses and compares them to the translations provided by Sahih International and Hilali and Khan. It specifically concentrates on the functional and sematic aspects of the translations as well as the linguistic and cultural elements. The findings of the study reveal the effectiveness of conveying the tautological meaning in English while maintaining linguistic accuracy and coherence. It is important to note that the selected sample and translators are not representative of all translations, but rather serve as illustrative examples.

Téléchargements

Publiée

2024-05-15

Comment citer

Ethelb Hamza. (2024). Translation of tautological expressions in the Qur’an. Journal De La Faculté Des Langues-Tripoli-Libye, 1(29), 132–108. Consulté à l’adresse http://uot.edu.ly/journals/index.php/flj/article/view/1065
#