د. اعتدالبيت المال

قسم اللغة الفرنسية كلية اللغات

الاسم الكامل

د. اعتدال حسن محمد بيت المال

المؤهل العلمي

دكتوراة

الدرجة العلمية

استاذ مساعد

ملخص

اعتدال بيت المال هي احد اعضاء هيئة التدريس بقسم اللغة الفرنسية بكلية اللغات. تعمل السيدة اعتدال بيت المال بجامعة طرابلس كـمحاضر منذ 2013-03-30 ولها العديد من المنشورات العلمية في مجال تخصصها

تنزيل السيرة الذاتية

معلومات الاتصال

روابط التواصل

الإستشهادات

الكل منذ 2017
الإستشهادات
h-index
i10-index

المؤهلات

دكتوراة


11 ,2011

المنشورات

كيفية تفعيل دور التعليم العالي في تطوير الدول النامية

تعتبر الجامعة من أبرز مؤسسات التعليم العالي, و الجامعة بمعناها اللفظي مشتق من كلمة االجتماع حيث إن الجامعة هي المكان الذي يجتمع فيه الناس لتلقي العلم و منه تعطى االجازات االكاديمية لطالبها بعد مسيرة علمية من عدة سنوات و عددها يعتمد على نوعية الدرجة العلمية و التخصص. و تكون هذه المسيرة مكللة بجهد و تعب الطالب و األستاذ على حد سواء حتى يصل الطالب لمرحلة التخرج و من ثم التحاقه بالحياة العملية لتطبيق محصلة ما تلقاه من علوم ومعارف طيلة فترة دراسته في كليته, إضافة الى ما سيتعلمه وما سيتلقاه من توجهات في مجال عمله من خالل المدريرين المشرفين او الزمالء األقدم منه
Atedal H. Betalmal(9-2017)
موقع المنشور


Etude des interferences syntaxiques commises par les apprenants libyens

هذا البحث يتناول ظاهرة التداخل اللغوي الذي يحدث بين اللغة الأم ( العربية ) واللغة الهدف ( الفرنسية ) للطلاب الليبيين الدارسين للغة الفرنسية ، حيث سلطنا الضوء على الخطأ النحوي الناشئ عن هذه الظاهرة وهو اغفال فعل الكينونة عند تكوين الجمل بالفرنسية نظرا لعدم وجوده حرفيا في الجمل الموازية باللغة العربية، حيث نوضح في هذا البحث تأثير اللغة الأم على الطالب والذي يجعله يغفل هذا الفعل في الجملة.
Dr. Atedal H. Betalmal(9-2018)


Appropriation du français par des étudiants libyens arabophones

Notre communication vise à mettre en lumière les erreurs des apprenants universitaires libyens de français à l’écrit. A cette fin nous nous proposons d’analyser les erreurs relevées de leurs productions écrites. Nous avons conçu notre méthode de collecte des données dans la perspective d’étudier d’abord les erreurs produites par les apprenants libyens -ce qui devrait permettre de mettre en lumière leurs points faibles- et de tenter ensuite de proposer des remédiations. Notre corpus est constitué de 127 textes écrits par des étudiants libyens qui traitent trois sujets différents. Notre contribution vise à analyser les erreurs quantitativement et qualitativement, à caractériser les non-erreurs également et à expliquer ces deux types de phénomènes. Finalement, nous nous efforcerons de proposer des moyens de remédier à leurs erreurs et de suggérer des solutions pour que les apprenants et les enseignants les évitent.
Atedal H. Betalmal(11-2011)
Publisher's website