المحتـــويــات الرئيسيـــــة للمقــــــــرر |
||
قراءات/مراجع/ملاحظات |
الأسبوع |
المحتوي (الموضوع) لكل أسبوع |
|
1 |
دراسات اللغة والترجمة |
|
2 |
الاتجاهات اللغوية والأدبية في دراسات الترجمة |
|
3 |
دراسة الترجمة كونها نهج متكامل |
|
4 |
اللغة والثقافة |
|
5 |
علم اللغة والترجمة |
|
6 |
|
|
7 |
الترجمة والأساليب والأعراف اللغوية |
|
8 |
أنواع النص والترجمة |
|
9 |
تحليل النص وديناميكية المعنى |
|
10 |
الصعوبات المحتملة في ترجمة النصوص |
|
11 |
الخطوات المبدئية التي تسبق الترجمة |
|
12 |
طرق الترجمة |
|
13 |
تقييم ومراجعة النص المترجم |
|
14 |
امتحان نهائي |
TRANSLATION STUDIES: An Integrated Approach, by Mary Snell-Hornby, John Benjamine publishing, Amesterdam. (1995)
Bassnett, S. (2012). 'The Translator as Cross-Cultural Mediator'. In: MALMKJÆR, K. & WINDLE, K. (eds.) The Oxford Handbook of Translation Studies.
Toury, G. (2012). Descriptive Translation Studies and Beyond: Revised Edition, Amsterdam John Benjamins Publishing.