Exploring the concept of faithfulness in translation and discuss its applicability in translating political texts
الكلمات المفتاحية:
Translation، political texts، faithfulness principleالملخص
تهدف هذه المقالة إلى إلقاء الضوء على مبدأ الإخلاص للنص الاصلي في ترجمة النصوص السياسية. يسعى الباحث إلى توضيح بعض المفاهيم الخاطئة المرتبطة بمفهوم الإخلاص في الترجمة السياسية. يجادل هذا المقال بأن الترجمة الصادقة للغة السياسية لا تعني الالتزام بالصياغة الواردة في النص الأصلي وقواعده وطرق كتابته، ولكنها تعني النقل المناسب لنية (أو نوايا) المؤلف ووظيفة (وظائف) النص الاصلي إلى قراء اللغة الهدف بطريقة مفهومة وسلسة.