Pragmatic Equivalence in the Translation of 'Qaryah' in the Holy Qur'an: An Analysis of Cross-Cultural Implications

Authors

Keywords:

Pragmatic equivalence, Qur'anic translation, Qaryah' (village),, cultural implications

Abstract

This study explores the concept of pragmatic equivalence in the translation of the term 'Qaryah' within the Holy Qur'an and its cross-cultural implications. The study aims to analyze the challenges and opportunities involved in achieving effective cross-cultural communication through translation while preserving the intended pragmatic meaning. The data for this research was collected from the Qur'an, specifically by identifying verses that contain the term 'قرية' and selecting those where the term was pragmatically employed. A number of 15 verses that contain the term ‘Qaryah’ were chosen in this study. The study compares the translations of Sahih International and Yusuf Ali of the term ‘Qaryah’ into English. The findings reveal that the translation of the word "قرية" (Qaryah) demonstrates the challenges of capturing the precise meaning and pragmatic implications in English

Downloads

Published

2023-12-15

How to Cite

Maitieg, A. ., Ebrahim Alafi Alshniet, M. . ., & Ethelb, H. . (2023). Pragmatic Equivalence in the Translation of ’Qaryah’ in the Holy Qur’an: An Analysis of Cross-Cultural Implications. Faculty of Languages Journal-Tripoli-Libye, 1(28), 74–62. Retrieved from http://uot.edu.ly/journals/index.php/flj/article/view/808
#