المنشورات العلمية لـكلية اللغات

احصائيات منشورات كلية اللغات

  • Icon missing? Request it here.
  • 10

    مقال في مؤتمر علمي

  • 38

    مقال في مجلة علمية

  • 3

    كتاب

  • 2

    فصل من كتاب

  • 4

    رسالة دكتوراة

  • 20

    رسالة ماجستير

  • 0

    مشروع تخرج بكالوريوس

  • 0

    تقرير علمي

  • 4

    عمل غير منشور

  • 0

    وثيقة

Usawiri wa Jinsia Katika Lugha ya Mashairi: Mifano kutoka Mashairi ya Shaaban Robert

Utafiti huu unahusu Usawiri wa Jinsia Katika Lugha ya Mashairi: mifano kutoka katika mashairi ya Shaaban Robert. Lengo kuu la utafiti huu ni kuchunguza usawiri wa jinsia katika lugha ya mashairi ya Shaaban Robert katika kazi zake za fasihi za Pambo la Lugha na Maisha Yangu na Baada ya Miaka Hamsini ili kuonyesha jinsi lugha inavyotumika kujadili suala la ujinsia. Utafiti huu ulitumia mbinu nne za ukusanyaji data ambazo ni; maktaba, usaili, dodoso na majadiliano ya vikundi. Sampuli ya utafiti huu iliteuliwa kwa kutumia mbinu ya; madhumuni maalum, kimfumo na uteuzi wa nasibu takabishi. Utafiti huu umegundua kuwa, tamathali za semi zilizotumika katika mashairi ya Shaaban Robert ni: Sitiari, takriri, tashihisi, tasifida na tashibiha. Aidha utafiti huu uligundua kuwa tamathali za semi husawiri swala la ujinsia kwa kuonyesha mahusiano tofauti baina ya mwanamke na mwanaume. Kwa kutumika tamathali za semi mwanamke husawiriwa kama kiumbe dhaifu, tegemezi na asiye na maamuzi binafsi ukilinganisha mwanaume ambaye huonekana kuwa ni jasiri, hodari, shupavu na mwenye maamuzi binafsi. Vile vile, utafiti huu uligundua kuwa, matumizi ya tamathali za semi husawiri nafasi ya mwanamke katika jamii. Kwa kutumika tamathali za semi nafasi ya mwanamke inajibainisha katika: mwanamke katika asasi ya ndoa, mwanamke katika kufanya maamuzi, mwanamke katika elimu, mwanamke katika uzazi na malezi, mwanamke katika mapenzi, mwanamke katika utamaduni, mwanamke katika dini na mwanamke kama kiumbe muhimu katika jamii.
Badredden Mohamed Salem (12-2013)
عرض موقع المنشور

UN TUFFO NELLA STORIA DELLA LINGUA ITALIANA

يتحدث البحث علي تاريخ مراحل تكون اللغة الايطالية مند سقوط الامبراطورية الرومانية، ثم البيزنطية وظهور ادباء ومثقفون، ظلوا منعكفون في تبسيط اللغة وإختيار الكلمات منها من أصل لاتيني ومنها أصل فولقاري أي لجهة عامية تكونت بعد سقوط الامبراطرية الرومانية. وأن هذه اللغة العامية ثم تطويرها وإستحداثها من قبل الادباء والمثقفين في نهاية القرن الحادي عشرميلادي، بداية ب كبير الادباء الايطاليين دانتي اليقيري، وصولا الي الاديب ألسندرو مانزوني في القرن السادس عشر ميلادي. في المقدمة ذكرت تاريخ اللغة الايطالية وأهميتها والدول التي تتحدثها، الباب الاول يتحدث علي علم الصوتيات والقواعد اللغوية التاريخية وأول المخطوطات المكتشفة المتعلقة بذلك، الباب الثاني خصص لأوئل النصوص الادبية القديمة وبداية الاهتمام بتكوين اللغة الايطالية، الباب الثالث يسرد المواجهات والصراعات في القرن السابع ميلادي وهو نقد إستكمال جميع جوانب اللغة النحوية وإعتماد لهجة مدينة فلورنسا كبداية للغة الايطالية. الخاتمة توضح ان اللغة الايطالية مرت بمراحل صعبة ، عند اعتمادها كلغة لكامل الاراضي الايطالية بعد توحيدها في1861 ميلادي ، ومن ذلك الوقت وأدباء اللغة يهتمون بتحسين اللغة الايطالية من الناحية اللغوية والنحوية ، الدراسات السابقة تبين بالتفصيل مراحل تكون اللغة والصعوبات التي واجهتها ، من الدراسات ندكر ، دراسة كلية الاداب في فلورينسا سنة 1937 ميلادي، و دراسات برونو ميليريني سنة 1960 ميلادي.
Taher Lashter(3-2022)
موقع المنشور

Difficoltà che gli studenti di lingua araba nel pronunciare correttamente l’italiano

عنوان البحث هوصعوبات تواجه الطالب الليبين في نطق اللغة االيطالية بطريقة صحيحة, مع تحليل وضع نطق اللغة االيطالية في قسم اللغة االيطالية بجامعة طرابلس ليبيا, واهميته تسهيل تعلم نطق اللغة االيطالية بطريقة صحيحة, والمشكلة التي يسعى البحث لحلها او لمسها هى في مدى قدرة الطالب علي استيعاب علم الصوتيات الذي تنعكس عليه بشكل ايجابي وذلك من خالل النطق السليم لمخارج الحروف واألصوات, والهدف الذي يشير له البحث هو تقليل الصعوبات أمام متعلمي اللغة االيطالية لغير الناطقين بها.
Taher Lashter(3-2021)

GLI APPUNTI IMPORTANTI DELLA LETTERATURA ITALIANA

يعتمد هذا البحث على تلخيص لمادة األدب اإليطالي الجزء األول للفصل الخامس، والذي قمت فيه بتسليط الضوء على االحداث األكثر أهمية والتي من خاللها تعطى لطلبة اللغة اإليطالية معلومات تاريخية قيمة عن االدب اإليطالي الذي من وجهة نظري تفيد الطالب من الناحية التاريخية و اللغوية حيث من خاللها يكتسب مجموعة كبيرة من المصطلحات األدبية والتاريخية القيمة ومعرفة أسماء االدباء والعلماء االيطاليين األكثر شهرة في العالم. وهو بحث يوضح تفاصيل المقرر الذي يدرس حاليا في القسم اللغة اإليطالية والذي يبدا من تاريخ 1200 ميالدية الى 1600 ميالدية. الخاص بالفصل الخامس.. وأرجو من أعضاء هيئة التدريس أن يستخدموا هذه الطريقة للحصول على نتائج متطورة
Taher LASHTER(3-2019)
عرض

ANALISI LOGICA DEL PERIODO NELLA LINGUA ITALIANA

كتبت هذا البحث بهدف تسهيل تعليم وتعلم مادة علم الصرف الايطالي (احد اقسام اللغويات الذي يدرس التركيب الداخلي للكلمات والعلاقات بين العناصر الفردية للجملة) وعلم النحو الايطالي (فرع من القواعد الذي يدرس الطرق المختلفة التي يتم من خلالها ضم الرموز اللغوية معًا لتشكيل الجملة) وأيضًا لتحديد المنهجية التي يتم من خلالها إجراء التحليل المنطقي بطريقة بسيطة وصحيحة. يدرس هذه المادة طلاب قسم اللغة الإيطالية خلال الفصل الأخير من الدراسة في جامعة طرابلس وتعتبر من اهم المواد. بدأت بكتابة ملخص بسيط وواضح المعاني لكل ما يدرسه الطالب في هذه المادة , وفي الختام قمت بتوضيح كيفية اجراء التحليل المنطقي , وضعت بعض الجمل كأمثلة وقمت بتحليلها معتبرا هذه الجمل كمرجعية للطالب في هذه الموضوع. وهذا البحث تمت مراجعته من قبل الدكتورة مادالينا بيبي.
NASSER BASTI(3-2022)
عرض موقع المنشور

La pratique théatrale et ses apports dans une classe de FLE

le théâtre est un outil qui permet de mettre en jeu l'ensemble des composants de langue, à travers le corps d'apprenant. on peut dire que le théâtre est un mine d'apprentissage: il permet d'explorer, de partager et d'installer un rapport vivant avec son corps, avec la langue, avec l'autre.
Ghada BENELIMAM(9-2019)
موقع المنشور

analyse des limites du traitement automatique de langue (correcteur automatique)

L’usage des correcteurs orthographiques s’est répandu dans le monde de l’édition. On ne trouve plus de PC dont les traitements de texte en soient dépourvus. La correction s’est imposée dans le milieu industriel, la composition des journaux, dans l’édition en général. On les trouve dans les langages contrôlés où ils aident à la rédaction non ambiguë de textes scientifiques et techniques. Ils soulignent les mots estimés défectueux, et aussitôt la bonne forme trouvée, le soulignement disparaît. Que c’est pratique! Mais le traitement se cantonne à l’orthographe du mot. Ils intègrent les mots de la langue standard, des langues de spécialité, les néologismes les plus récents, les expressions figées, les collocations, les proverbes, les noms propres de lieux, de pays, de personnes, de sociétés, d’évènements historiques, les sigles, les troncations etc. On souhaite aller au-delà, les correcteurs doivent prendre en compte les fautes de grammaire. Il est possible aujourd’hui de voir affichées les formes possibles, voire une règle de grammaire avec un exemple pour aider l’utilisateur. Mais ce qu’il faudrait, ce sont des correcteurs intelligents capables de rectifier à coup sûr le passage défectueux, de donner une explication et être aussi efficaces que le correcteur expert.
Ghada BENELIMAM(3-2019)
موقع المنشور

Intérêt des documents authentiques dans l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère

Les vrais documents représentent une source importante de motivation et de vitalité pour le groupe classe. Il s'agit sans aucun doute d'un aspect important de l'impact des documents réels sur les publics étrangers. Il stimule la vitalité des cours de langues en connectant l'apprenant à la réalité et en lui permettant de considérer la langue étrangère comme une réalité vivante. L'intérêt qu'il suscite en fait un déclencheur acoustique précieux : il favorise l'authenticité de l'interaction en classe, ce qui est particulièrement important pour un enseignement orienté vers la « communication ». Il établit une relation dynamique de communication pédagogique entre les enseignants et les apprenants en classe, car le document n'appartient à aucun d'eux, mais fait l'objet d'une recherche commune.
Ghada BENELIMAM(1-2022)
موقع المنشور