Department of Translation

More ...

About Department of Translation

Facts about Department of Translation

We are proud of what we offer to the world and the community

33

Publications

13

Academic Staff

686

Students

0

Graduates

Department of Translation Announcements

2022-10-09
More Annuncements

Programs

No Translation Found
Major No Translation Found

No Translation Found...

Details

Who works at the Department of Translation

Department of Translation has more than 13 academic staff members

staff photo

Prof.Dr. Khalifah Abubaker Khalifah Al-Asswad

خليفة الأسود هو احد اعضاء هيئة التدريس بقسم الترجمة والتعريب بكلية اللغات. يعمل السيد خليفة الأسود بجامعة طرابلس كـأستاذ منذ 2017-09-07 وله العديد من المنشورات العلمية في مجال تخصصه

Publications

Some of publications in Department of Translation

Teaching English to Adult Learners: APractical Remedial Method

This study explores the particularities of teaching English to adult learners. It looks at whether adult learners’ comprehension of lessons is slowed down by factors of teaching style orclassroom settings. The study uses a questionnaire to collect views of adult learners from the Libyan context. The questionnaire that contains 37 statements measures different aspects of teaching English. It was delivered online using Google Forms. Those aspects include teaching style, preferences of correcting mistakes, willingness of cooperation among adult learners, self-dependenceand self-confidenceof learners, and preferred techniques to learninggrammar and vocabulary. This study also offers a remedial method that is inferred from the experience of the researchers and supported by the results of the data. The results show that adult learners have differentperception towards acquiring a foreign language. They agree that they need to better theirlearning input. The suggested remedial process could be an answer to their needs.
Hamza Ethelb(10-2020)
Publisher's website

التحديات الاجتماعية التي تواجه المرأة الزوجة والأم الليبية المتقلدة لمهام قيادية وأكاديمية بمؤسسات التعليم العالي: جامعة طرابلس حالة الدراسة

رغم اندماج المرأة الليبية الفعال في مجتمعها على كافة الاصعدة، من خلال مزاولتها للعديد من المهام الحيوية والأدوار الفاعلة في قطاع التعليم العالي وما يندرج تحته من مؤسسات مختلفة، وعلى وجه اخص دورها البارز والمرموق في شغل مختلف الادوار المنوطة بها والمهام التي تتقلدها من رئاسة لجان واقسام علمية وما يتبعها من أدوار ومهام ادارية وقيادية ذات العلاقة بهذا القطاع، إلا أن المرأة الليبية باتت تواجه، مع كل النجاحات التي أحرزتها على كافة الاصعدة، عددا من التحديات الأسرية والاجتماعية التي قوضت بشكل او بآخر مشاركتها المجتمعية الفاعلة وعرقل تواجدها بشكل بارز في محافل المعترك الاكاديمي وممارستها لمهامها بشكل سلس ومرن مما وضعها في تحد مستمر لتحقيق التوازن الذي ترجوه بين حياتها الاسرية ومتطلباتها وانخراطها في المعترك الاكاديمي وسعيها الدؤوب لتحقيق ذاتها والوصول إلى الافضل. تهدف هذه الدراسة إلى التعرف على التحديات الاجتماعية التي تواجهها الزوجة الأم التي تشغل أدوارا حيوية ومهمة في قطاع التعليم العالي بجامعة طرابلس من خلال إلقاء الضوء على الجوانب الآتية: معرفة خصائص المرأة العاملة في مؤسسات التعليم العالي بصورة عامة، والكشف عن أهم التحديات الاجتماعية التي تواجهها في جامعة طرابلس تحديدا. كما تهدفت الدراسة إلى تقديم بعض المقترحات للتغلب على ذلك النمط من التحديات، ومن أجل تحقيق أهداف الدراسة تم الاعتماد على المنهج الوصفي التحليلي وقد صممت استبانة وتم تطبيقها على عينة مكونة من عدد ) 60 ( سيدة قيادية بجامعة طرابلس. واستنادا لذلك سيتم التوصل إلى عدد من النتائج والتوصيات المقترحة. الكلمات المفتاحية: التحديات، المرأة العاملة، مؤسسات التعليم العالي. Despite the effective integration of Libyan women into society at all levels, through her exercise of many crucial tasks and effective roles in the higher education sector and its various affiliated institutions. Most specifically, her prominent and eminent presence in dealing with the various roles entrusted to her, as holding the chairpersonship of committees, heading the faculty’s scientific departments, as well as other subsequent administrative and leadership roles and functions relevant to this sector. However, Libyan women are facing, along with all their successes achieved at all levels, real family and social challenges, which has seriously undermined, in a way or another, their active community participation and prominent presence, and has significantly hampered her smooth and flexible functioning. This has put them in constant defiance in order to achieve the balance between career requirements and family needs, as well as their constant quest towards self-realization and reaching the best. This study aims at investigating the social challenges faced by mothers that come to held vital and important roles in the higher education sector, Tripoli University, by highlighting the following aspects: Considering the characteristics of women involved in Higher Education institutions in general, and to indicate the most significant social challenges faced. A further purpose of the study offers recommendations to overcome that pattern of challenges. In order to achieve the objectives of the study, the descriptive analytical approach has been adopted. A questionnaire was designed and administered to a sample of (60) women leadership in Tripoli University. Accordingly, a number of proposed conclusions and recommendations were reached.
ثريا البشير الويفاتي, ثريا البشير الويفاتي, أ. أحلام محمود الشائبي(12-2021)
Publisher's website

WORD-FORMATION OF MEDICAL TERMINOLOGY IN ENGLISH & PROCESS OF TRANSLATION INTO ARABIC

Language vocabulary can be changed and expanded in order to cop with the infinite world and state-of the art terminology medical innovations. New words can be added, and the meaning of already existing words can be altered. Accordingly, new words can enter a language by means of the process of word formation rules This paper is to discuss derivation morphemes in the filed of medical terminology, and the process of translating them into Arabic. These medical morphemes are complicated so that understanding what derivation morphemes are is important. The paper then is to spotlight on neologisms, hyphenated medical compounds, and process of translating them with special reference to the theory of Meaning-Based Translation arabic 13 English 72
Thuraya Bashir El-Wifati(12-2017)
Publisher's website

Documents you Need