ندوة حول الترجمة في علم القانون درنة 3-4سبتمبر 2025

03 سبتمبر 2025 إلى 04 سبتمبر 2025
09:30:00 - 14:00:00
درنة

عن الحدث:

ندوة حول الترجمة في علم القانون درنة / الإربعاء - الخميس 3-4 سبتمبر 2025

المركز الوطني للترجمة


يعتزم المركز الوطني للترجمة عقد سلسلة ندوات حول الترجمة في مختلف الحقول والتخصصات العلمية والمعرفية، يدشنها بندوة حول الترجمة في علم القانون. وقد حظي علم القانون بقصب السبق في هذه السلسلة لأنه على المستوى المحلي يكاد يكون أقل تخصص إنساني - اجتماعي ترجم إليه، إذ على الرغم من أن كلية الحقوق، التي سميت فيما بعد بكلية القانون، تأسست منذ أكثر من ستة عقود، لم يكد يترجم أي ليبي أي كتاب في علم القانون. ولأن طلابنا الجامعيين، خصوصا في التخصصات الإنسانية والاجتماعية، لا يكادون يحسنون غير لغتهم الأم، فإن هذا يعني أن مواكبة الدرس القانوني والبحث القانوني في الأكاديميا الليبية للمشهد القانوني العالمي المعاصر ترتهن أساسا لما يترجم من أعمال قانونية في بلدان أخرى، ونزره هو الآخر يسير، كما أن هناك اختلافا بين اللغة الاصطلاحية المستخدمة في ليبيا، وبين نظيرتها في بعض الدول العربية، مثل لبنان والمغرب، يسهم في إحداث قطيعة مؤسية مع هذا المشهد .


أهداف الندوة:


تهدف الندوة إلى تقويم حركة ترجمة الأعمال القانونية إلى العربية، والبحث في أسباب أي تعثر قد يواجه هذه الحركة، وتأثير ذلك على جودة التعليم والبحث القانوني في ليبيا. كما ستطرح الندوة مقترحات حول الأعمال القانونية التي تستحق الأولوية في الترجمة .

المستهدفون


- الباحثون والأكاديميون في مجال القانون.


-المترجمون المتخصصون في المجال القانوني.


- طلاب الدراسات العليا في القانون.


-المهتمون بتطوير التعليم والبحث القانوني في ليبيا.


 آخر موعد لتلقي مقترحات الأبحاث 2 مايو 2025.


آخر موعد لتلقي الأبحاث في صورتها النهائية 4 يوليو 2025.


. تخضع المشاركات لتقويم لجنة علمية مختصة تعمل المعايير البحثية المتعارف عليها.


المركز الوطني للترجمة




. ترسل المقترحات والأبحاث إلى العنوان الإلكتروني التالي:


[email protected]


. تنشر الأبحاث المجازة في ملف خاص في العدد الأول من حولية المركز.


.

event-image

مشاركة على الفيس بوك