|
أ.1 |
ان يتعرف الطالب على مفهوم الترجمة الفورية. |
|
أ.2 |
ان يدرك الطالب اهمية الترجمة الفورية. |
|
أ.4 |
ان يتعرف الطالب على المهارات اللازمة في الترجمة الفورية. |
|
أ.5 |
أن يتعرف الطالب على المشاكل التي قد تعوق المترجم وكيفية ايجاد حلول لها.
|
2. المهارات الذهنية
|
ب.1 |
أن يتعرف الطالب على المهارات اللازمة للمترجم الفوري |
|
ب.2 |
أن يكتسب الطالب الخبرة اللازمة في ترجمة المواضيع الفورية |
|
ب.3 |
أن يتعرف على المعوقات اللغوية التى قد تعترض المترجم اثناء الترجمة الفورية. |
3. المهارات العلمية والمهنية
|
ج.1 |
أن يحسن الطالب مهارة كل من السمع وتقوية الذاكرة اثناء الترجمة |
|
ج.4 |
أن يستطيع الطالب ترجمة مختلف المواضيع شفهيا ومباشرة من والى العربية والانجليزية |
|
ج.5 |
أن يتغلب الطالب على المشاكل اللغوية اثناء عملية الترجمة |
4. المهارات العامة والمنقولة
|
د.1 |
القدرة على استخدام اللغتين العربية والانجليزية بشكل جيد. |
|
د.2 |
القدرة على الترجمة في وقت محدد. |
|
د.3 |
القدرة على اختيار المفردات الصحيحة والاستماع بشكل جيد. |
طرق التعلم والتعليم
v المحاضرات.
v المناقشة.
v التدريب.
الاستماع
طرق التقييم
1. طرق التقييم
|
ر.م |
طرق التقييم |
تاريخ التقييم |
النسبة المئوية |
ملاحظات |
|
1 |
الامتحان النصفي |
بعد ستة محاضرات |
20% |
|
|
2 |
الامتحان الشفهي |
بعد ثلاث محاضرات |
10% |
|
|
3 |
الامتحان العملي |
بعد ثلاث محاضرات |
10% |
|
|
4 |
الامتحان النهائي |
نهاية الفصل الدراسى |
60% |
|
|
5 |
النشاط |
* |
* |
|
|
المجمــوع |
|
100 % |
|
|
