EN3324 : تاريخ الترجمة

القسم العلمي

قسم اللغة الإنجليزية (الآداب سابقا)

البرنامج الدراسي

ليسانس في الترجمة

نوع المقرر

إجباري

الوحدات

02

الاسبقيات

نظرة عامة

v التعرف على مفهوم تاريخ الترجمة واهميته.

التعرف على نشاطات الترجمة فى فترات متعاقبة

المخرجات التعليمية المستهدفة من دراسة المقرر

1. مخرجات التعلم المستهدفة

أ.1

ان يتعرف الطالب على مفهوم تاريخ الترجمة.

أ.2

ان يدرك الطالب اهمية تاريخ الترجمة .

أ.3

ان يتعرف الطالب على اهم الفترات التى نشطت فيها حركة الترجمة في العالمين العربي والأوروبي..

أ.5

أن يتعرف الطالب على دور الترجمة في انتشار الديانات.

2. المهارات الذهنية

ب.1

أن يتعرف الطالب على مفهوم تاريخ الترجمة .

ب.2

أن يدرك الطالب اهمية تاريخ الترجمة في الوقت الحاضر.

ب.3

أن يتعرف على الحقب التاريخية التى نشطت فيها حركة الترجمة.

3. المهارات العلمية والمهنية

ج.1

أن يميز الطالب نشأة ومعنى واهمية تاريخ الترجمة.

ج.4

أن يكتسب الطالب معلومات تساعده في مقارنة نشاط الترجمة بين الماضى والحاضر.

ج.5

ان يتعرف الطالب على ابرز المترجمين والمؤسسين لحركة الترجمة.

4. المهارات العامة والمنقولة

د.1

القدرة على استخدام اللغة الإنجليزية في تحليل ومقارنة المواضيع المتناولة المواضيع بشكل جيد.

د.2

القدرة على الالقاء وكتابة البحوث المطلوبة.

طرق التعلم والتعليم

v المحاضرات.

v المناقشة.

عرض البحوث

طرق التقييم

ر.م

طرق التقييم

تاريخ التقييم

النسبة المئوية

1

الامتحان النصفي

بعد ستة محاضرات

30%

2

الامتحان الشفهي

*

*

3

الامتحان العملي

بعد ثلاث محاضرات

10%

4

الامتحان النهائي

نهاية الفصل الدراسى

60%

5

النشاط

*

*

المجمــوع

100 %

قواعد 1 (EN1301)
المحادثة و الإستماع 1 (EN1312)
حاسب آلي 1 (UT112O)
اللغة العربية 1 (UT1101)
اللغة الإيطالية 1 (TR105)
إستيعاب 1 (TR102)
انشاء 1 (EN501)
حاسب آلي 2 (UT2121)
لغة إيطالية 2 (TR205)
قواعد 2 (EN2301)
استيعاب 2 (EN2304)
انشاء 2 (EN2308)
محادثة 2 (EN2312)
علم اللغة (EN3330)
مقدمة في الترجمة (EN3340)
تاريخ الترجمة (EN3324)
لغة إيطالية 3 (TR305)
اساسيات الترجمة (EN3320)
إنجليزية متنوعة 1 (EN5301)
قواعد 3 (TR3011)
كتابة اكاديمية 1 (EN3308T)
لغة إيطالية 4 (TR405)
استيعاب سمعي (TR407)
قواعد 4 (TR301)
كتابة إبداعية 1 (EN4308)
استراتيجيات الترجمة (EN4324)
صوتيات 1 (EN4328)
علم الدلالة (EN4350)
إنجليزية متنوعة 2 (EN6301)
علم الصرف (TR509)
ترجمة نصوص عامة (TR5080)
لغة إيطالية 5 (TR505 0)
قراءات و تحاليل نصوص (EN5308)
تراكيب نحوية 1 (EN5322)
الترجمة فورية (EN6340)
نظريات الترجمة (0TR507)
ترجمة النصوص التجارية والإدارية (TR608)
تحليل مقارن (TR609)
ترجمة النصوص العلمية و الطبية (TR604)
ترجمة نصوص قانونية (TR607)
لغة عربية 6 (TR606)
لغة إيطاالية 6 (TR605)
ترجمة تتابعية (TR603)
ترجمة نصوص أدبية (TR602)
تراكيب نحوية 2 (TR601T)
استخدام المعاجم و المصادر (TR705)
الترجمة السمعية البصرية (EN7344T)
ترجمة نصوص دبلوماسية و سياسية (TR704)
طرق بحث (TR703)
ترجمة نصوص دينية وفلسفية (TR702)
تراكيب نحوية 3 (TR701)
الترجمة الالية (EN7342T)
ترجمة نصوص عسكرية (TR801)
ترجمة إعلامية (TR802)
ترجمة نفطية (TR803)
الترجمة و علم المعاجم (TR804)
مشكلات الترجمة (TR805)
الترجمة والاستشراق (TR807)
نقد الترجمة (EN8314)