TR604 : ترجمة النصوص العلمية و الطبية

القسم العلمي

قسم اللغة الإنجليزية (الآداب سابقا)

البرنامج الدراسي

ليسانس في الترجمة

نوع المقرر

إجباري

الوحدات

02

الاسبقيات

نظرة عامة

v التعرف على مفهوم الترجمة العلمية وخصائصها.

v التعرف على كيفية ترجمة المصطلحات العلمية والطبية.

v التعرف على المشاكل التي قد تعوق المترجم اثناء ترجمة هذا النوع من النصوص وايجاد حلول لها.

المخرجات التعليمية المستهدفة من دراسة المقرر

ن يتعرف الطالب على مفهوم الترجمة العلمية ويتعرف على المصطلحات الطبية.

ان يدرك الطالب أهمية الترجمة العلمية .

ان يتعرف الطالب على النصوص العلمية واهم المصطلحات المتداولة وما يميزها عن غيرها من النصوص.

ان يتعرف الطالب على الخطوات اللازمة في ترجمة مثل هذه النصوص.

أن يتعرف الطالب على المشاكل التي قد تعوق الان يتعرف الطالب على مفهوم الترجمة العلمية ويتعرف على المصطلحات الطبية. ان يدرك الطالب اهمية الترجمة العلمية . ان يتعرف الطالب على النصوص العلمية واهم المصطلحات المتداولة وما يميزها عن غيرها من النصوص. ان يتعرف الطالب على الخطوات اللازمة في ترجمة مثل هذه النصوص. أن يتعرف الطالب على المشاكل التي قد تعوق ا

ان يتعرف الطالب على مفهوم الترجمة العلمية ويتعرف على المصطلحات الطبية.

ان يدرك الطالب اهمية الترجمة العلمية .

ان يتعرف الطالب على النصوص العلمية واهم المصطلحات المتداولة وما يميزها عن غيرها من النصوص.

ان يتعرف الطالب على الخطوات اللازمة في ترجمة مثل هذه النصوص.

أن يتعرف الطالب على المشاكل التي قد تعوق ا

مترجم وكيفية ايجاد حلول لها.

طرق التعلم والتعليم

المحاضرات

المناقشة

التدريب

طرق التقييم

ر.م

طرق التقييم

تاريخ التقييم

النسبة المئوية

ملاحظات

1

الامتحان النصفي

بعد ستة محاضرات

30%

2

الامتحان الشفهي

*

*

3

الامتحان العملي

بعد ثلاث محاضرات

10%

4

الامتحان النهائي

نهاية الفصل الدراسى

60%

5

النشاط

*

*

المجمــوع

100

قواعد 1 (EN1301)
المحادثة و الإستماع 1 (EN1312)
حاسب آلي 1 (UT112O)
اللغة العربية 1 (UT1101)
اللغة الإيطالية 1 (TR105)
إستيعاب 1 (TR102)
انشاء 1 (EN501)
حاسب آلي 2 (UT2121)
لغة إيطالية 2 (TR205)
قواعد 2 (EN2301)
استيعاب 2 (EN2304)
انشاء 2 (EN2308)
محادثة 2 (EN2312)
علم اللغة (EN3330)
مقدمة في الترجمة (EN3340)
تاريخ الترجمة (EN3324)
لغة إيطالية 3 (TR305)
اساسيات الترجمة (EN3320)
إنجليزية متنوعة 1 (EN5301)
قواعد 3 (TR3011)
كتابة اكاديمية 1 (EN3308T)
لغة إيطالية 4 (TR405)
استيعاب سمعي (TR407)
قواعد 4 (TR301)
كتابة إبداعية 1 (EN4308)
استراتيجيات الترجمة (EN4324)
صوتيات 1 (EN4328)
علم الدلالة (EN4350)
إنجليزية متنوعة 2 (EN6301)
علم الصرف (TR509)
ترجمة نصوص عامة (TR5080)
لغة إيطالية 5 (TR505 0)
قراءات و تحاليل نصوص (EN5308)
تراكيب نحوية 1 (EN5322)
الترجمة فورية (EN6340)
نظريات الترجمة (0TR507)
ترجمة النصوص التجارية والإدارية (TR608)
تحليل مقارن (TR609)
ترجمة النصوص العلمية و الطبية (TR604)
ترجمة نصوص قانونية (TR607)
لغة عربية 6 (TR606)
لغة إيطاالية 6 (TR605)
ترجمة تتابعية (TR603)
ترجمة نصوص أدبية (TR602)
تراكيب نحوية 2 (TR601T)
استخدام المعاجم و المصادر (TR705)
الترجمة السمعية البصرية (EN7344T)
ترجمة نصوص دبلوماسية و سياسية (TR704)
طرق بحث (TR703)
ترجمة نصوص دينية وفلسفية (TR702)
تراكيب نحوية 3 (TR701)
الترجمة الالية (EN7342T)
ترجمة نصوص عسكرية (TR801)
ترجمة إعلامية (TR802)
ترجمة نفطية (TR803)
الترجمة و علم المعاجم (TR804)
مشكلات الترجمة (TR805)
الترجمة والاستشراق (TR807)
نقد الترجمة (EN8314)