|
أ.1 |
تمكين الطالب ، من خلال ترجمة النصوص الدينية المختلفة من وإلى العربية والإنجليزية (قرأن كريم – أحاديث نبوية – مواضيع دينية مختلفة في العبادات والفقه ) ، و التعرف على المصطلحات اللغوية المستخدمة في النصوص الدينية والتي قد يختلف عند استخدامها في مجالات أخرى .
|
|
4. المهارات الذهنية
|
ب.1 |
من خلال تدريب طالب الترجمة الدينية على ترجمة النصوص الدينية المختلفة يكتسب مهارة ويتعرف على البناء اللغوي للنصوص الدينية المختلفة التي اشرنا إليها سلفا باللغة الإنجليزية وما يقابله باللغة العربية وبالعكس |
من خلال تدريب طالب الترجمة الأدبية على ترجمة النصوص الأدبية المختلفة يكتسب مهارة ويتعرف على البناء الأدبي للشعر والقصة والمسرح باللغة الإنجليزية وما يقابله باللغة العربية وبالعكس |
|
5. المهارات العلمية والمهنية
|
ج.1 |
خلال الفصل الدراسي يتم تدريب الطلبة على ترجمة العديد من النصوص الدينية المختلفة ، قرآن كريم – أحاديث نبوية ومواضيع في الفقه والعبادات ، من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس |
6. المهارات العامة والمنقولة
|
د.1 |
يشجع بالطالب باعتباره على أعتاب التخرج إلى بدل الجهد الأكبر عند طرح نص ديني للترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية وبالعكس ثم يقيم الجميع ( الإستاد والطلبة ) ترجمة كل طالب . |
|
د.2 |
تكليف الطلبة بعد تقسيمهم إلى مجموعات في بعض المحاضرات بإعداد ترجمة مشتركه لبعض النصوص الدينية . كما يتم تكليفهم باختيار نصوص دينية عن طريقة الإنترنت وترجمتها ثم مناقشتها |
طرق التعلم والتعليم
v . المحاضرات
v . تكليف الطلبة باستخدام الإنترنت والاطلاع على بعض النصوص المترجمة
طرق التقييم
4. طرق التقييم
|
ر.م |
طرق التقييم |
تاريخ التقييم |
النسبة المئوية |
ملاحظات |
|
1 |
الامتحان النصفي1 |
بعد ستة محاضرات |
15% |
|
|
2 |
المشاركة والواجبات |
خلال النصف الأول من الفصل |
5% |
|
|
3 |
الامتحان النصفي الثاني |
بعد أربع محاضرات |
15% |
|
|
4 |
المشاركة والواجبات |
خلال النصف الثاني من الفصل |
5% |
|
|
5 |
الامتحان النهائي |
نهاية الفصل |
60% |
|
|
المجمــوع |
|
100 % |
|
|
