UT2121 : حاسب آلي 2

القسم العلمي

قسم اللغة الإنجليزية (الآداب سابقا)

البرنامج الدراسي

ليسانس في الترجمة

نوع المقرر

عام

الوحدات

02

الاسبقيات

UT112O

نظرة عامة

1. أهداف المقرر

v معرفة أسبقية العمليات الحسابية وكيفية التحويل من صيغة رياضية الى لغة الحاسوب والعكس.

v استخدام برنامج الجداول الالكترونية (Microsoft excel).

v اجراء بعض العمليات الحسابية مثل إيجاد المجموع وأكبر وأصغر قيمة والمتوسط.

v كيفية تحويل الجداول الى مخططات بيانية إحصائية.

المخرجات التعليمية المستهدفة من دراسة المقرر

1. مخرجات التعلم المستهدفة

أ.1

أن يتعرف الطالب على أسبقية العمليات الحسابية.

أ.2

أن يتمكن الطالب من برمجة أوامر حسابية مثل المجموع والمتوسط

أ.3

اعداد بعض الفواتير البسيطة

أ.4

معرفة كيفية تحويل البيانات الجدولية الى تخطيطات بيانية

أ.5

تحويل المعادلات الرياضية الى لغة الحاسوب

2. المهارات الذهنية

ب.1

اجراء امتحان نظري لمعرفة مدى فهم الطالب لمحتوى المادة

ب.2

اجراء امتحان عملي لاختبار فهمه لبرمجة الاوامر الحسابية

ب.3

معرفة قدرة الطالب على تحويل المعادلات الرياضية الى لغة الحاسوب

ب.4

امكانية الطالب في تحويل جداول البيانات لرسومات احصائية

ب.5

اعداد البيانات وتصفيتها وفرزها وتصنيفها

3. المهارات العلمية والمهنية

ج.1

اجراء العمليات الحسابية على الخلايا مثل الجمع والطرح........

ج.2

اعداد الفواتير وتطبيق العمليات الحسابية عليها

ج.3

اجراء العمليات الاحصائية مثل القيمة الكبرى والصغرى واتخاذ القرار

ج.4

خطوات اعداد التخطيط البياني وأنواعه

ج.5

عمليات الترتيب وانواع الاخطاء الحسابية

4. المهارات العامة والمنقولة

د.1

أن يكون الطالب قادرا على استخدام برنامج الجداول الالكترونية

د.2

أن يكون الطالب قادرا على إيجاد مجموع القيم واكبر واصغر قيمة والمتوسط

د.3

أن يتعامل الطالب مع الفواتير

د.4

أن يقوم الطالب بإعداد مخططات بيانية

طرق التقييم

1. طرق التقييم

ر.م

طرق التقييم

تاريخ التقييم

النسبة المئوية

ملاحظات

1

الامتحان النصفي

بعد اربع أسابيع من البداية

20%

2

الامتحان الشفهي

3

الامتحان العملي

بعد ثمانية أسابيع

20%

4

الامتحان النهائي

نهاية الفصل

60%

5

النشاط

المجمــوع

100 %

2. جدول التقييم

رقم التقييم

أسلوب التقييم

التاريخ

التقييم الأول

امتحان نظري

بعد 4 أسابيع

التقييم الثاني

امتحان عملي

بعد 8 أسابيع

التقييم الثالث

امتحان نظري& عملي

نهاية الفصل

قواعد 1 (EN1301)
المحادثة و الإستماع 1 (EN1312)
حاسب آلي 1 (UT112O)
اللغة العربية 1 (UT1101)
اللغة الإيطالية 1 (TR105)
إستيعاب 1 (TR102)
انشاء 1 (EN501)
حاسب آلي 2 (UT2121)
لغة إيطالية 2 (TR205)
قواعد 2 (EN2301)
استيعاب 2 (EN2304)
انشاء 2 (EN2308)
محادثة 2 (EN2312)
علم اللغة (EN3330)
مقدمة في الترجمة (EN3340)
تاريخ الترجمة (EN3324)
لغة إيطالية 3 (TR305)
اساسيات الترجمة (EN3320)
إنجليزية متنوعة 1 (EN5301)
قواعد 3 (TR3011)
كتابة اكاديمية 1 (EN3308T)
لغة إيطالية 4 (TR405)
استيعاب سمعي (TR407)
قواعد 4 (TR301)
كتابة إبداعية 1 (EN4308)
استراتيجيات الترجمة (EN4324)
صوتيات 1 (EN4328)
علم الدلالة (EN4350)
إنجليزية متنوعة 2 (EN6301)
علم الصرف (TR509)
ترجمة نصوص عامة (TR5080)
لغة إيطالية 5 (TR505 0)
قراءات و تحاليل نصوص (EN5308)
تراكيب نحوية 1 (EN5322)
الترجمة فورية (EN6340)
نظريات الترجمة (0TR507)
ترجمة النصوص التجارية والإدارية (TR608)
تحليل مقارن (TR609)
ترجمة النصوص العلمية و الطبية (TR604)
ترجمة نصوص قانونية (TR607)
لغة عربية 6 (TR606)
لغة إيطاالية 6 (TR605)
ترجمة تتابعية (TR603)
ترجمة نصوص أدبية (TR602)
تراكيب نحوية 2 (TR601T)
استخدام المعاجم و المصادر (TR705)
الترجمة السمعية البصرية (EN7344T)
ترجمة نصوص دبلوماسية و سياسية (TR704)
طرق بحث (TR703)
ترجمة نصوص دينية وفلسفية (TR702)
تراكيب نحوية 3 (TR701)
الترجمة الالية (EN7342T)
ترجمة نصوص عسكرية (TR801)
ترجمة إعلامية (TR802)
ترجمة نفطية (TR803)
الترجمة و علم المعاجم (TR804)
مشكلات الترجمة (TR805)
الترجمة والاستشراق (TR807)
نقد الترجمة (EN8314)