|
المحتـــويــات الرئيسيـــــة للمقــــــــرر |
||
|
قراءات/مراجع/ملاحظات |
الأسبوع |
المحتوي (الموضوع) لكل أسبوع |
|
مراجع المقرر |
1 |
إشكاليات الترجمة. |
|
مراجع المقرر |
2 |
الاختلاف بين أنظمة اللغتين قواعد |
|
مراجع المقرر |
3 |
الاختلاف بين أنظمة اللغتين مفردات |
|
مراجع المقرر |
4 |
الاختلافات بين ثقافة المجتمع للغتين |
|
مراجع المقرر |
5 |
التعبيرات الخاصة. |
|
مراجع المقرر |
6 |
ترجمة الامثال والاحاجي . |
|
مراجع المقرر |
7 |
ترجمة الامثال والاحاجي و التشابة بين اللغتين . |
|
مراجع المقرر |
8 |
فارق التوقيت بين الكاتب / المؤلف و المترجم |
|
مراجع المقرر |
9 |
الترجمة السياسية. |
|
مراجع المقرر |
10 |
الترجمة الفورية. |
|
مراجع المقرر |
11 |
الشروط المطلوبة لي الترجمة الفورية. |
|
مراجع المقرر |
12 |
تمارين معدة مسبقا لترجمة الفورية. |
|
مراجع المقرر |
13 |
|
|
مراجع المقرر |
14 |
|
المصادر والمراجع الأساسية للمقرر
Kitangulizi cha Tafsiri , H.J.MMWANSOKO .R.D.K. MEKACHA ,D.L.W. MASOKO P.C.K. MTESIGWA, DAR ES SALAM.
