يتناول هذا المقرر مستوى من من مستويات الترجمة هو " النضري و العملي " ، يدرس من خلاله
الطالب كيفية تصنيف أنواع الترجمة الحديثة وانواع النصوص المختلفة وكيفية تحديد
الهدف من الترجمة ومعرفة الجمهور المستهدف و إضافة المصطلحات وكيفية استخدامها. وبعد
استكمال الجزء النظري من المقرر ينتقل الطالب إلى مرحلة التطبيق العملي بترجمة النصوص
البسيطة وترجمة بعض المقالات القصيرة المختلفة.
المخرجات التعليمية المستهدفة من دراسة المقرر
مع
نهاية الأسبوع الـ 14، يجب أن يكون الطالب قادر على:
فهم الترجمة الحديثة
فهم كيفية إضافة واختزال المصطلحات.
معرفة
الجمهور المستهدف للوصول لأفضل ترجمة.
معرفة
وتحديد النصوص والاصطلاحات المشابهة.
ترجمة
المقالات المختلفة.
طرق التعلم والتعليم
محاضرات تدريسية
تمارين تربوية
انشطة تحفيزية
طرق التقييم
المناقشة في المحاضرة 10
الامتحان النصفي 30
الامتحان النهائي 60
المجموع 100
المصادر والمراجع الأساسية للمقرر
Kitangulizi cha Tafsiri , H.J.MMWANSOKO .R.D.K. MEKACHA ,D.L.W. MASOKO
P.C.K. MTESIGWA, DAR ES SALAM.