TR405 : Italian language 4

Department

Department of English Language

Academic Program

Bachelor in English Translation

Type

Compulsory

Credits

02

Prerequisite

Overview

1. Rapporteur's objectivesv Read and accommodate cultural texts and how to deal in cafes, public places and Italian culture in travel, restaurants and archaeological tourism.v. Simple past and how to act and use appropriate actions in the past.v How to use conditions with recent past time.v Introduction and simple explanation of the time of the simple or near future.

Intended learning outcomes

1. Target learning outputsa. " 1The student realizes how to write correspondence, edit articles, read and assimilate.a. " 2The student can understand the recent past and use it with the necessary and encroaching actions and write articles and texts in the past and conflicts.a. " 3Teach students a culture of travel and dealing with foreigners in tourist places and hotels.a. " 4The student should discover tourist and archaeological places and famous Italian restaurants and eateries.a. " 5Enabling and helping students to distinguish actual times and how to use them in a timely manner.2. Mental Skillsb. 1The student can express verbal and contact persons and address messages.b. 2The student can write e-mail correspondence whether it is for companies or universities abroad and how to respond to correspondence.b. 3The student can read, assimilate and understand Italian culture and literature.b. 4The student can use the simple time of the past in his personal conversations or official correspondence.b. 5The student can understand the culture of travel and how to deal with Italians and learn about the most famous events and some historical places, enabling him to book hotels either by phone or in person.3. Scientific and professional skillsc. 1Enabling students to manage dialogue within cafes and restaurants and how to order things to take, whether it be food or drinks.c. 2Enabling students to use recent past times where they are considered the most important times in Italian in terms of expression and speech among people in general.c. 3Enabling students to distinguish necessary and transgressive acts in the recent past and to engage their colleagues in collective action.c. 4Enabling the student to express and address people in the current and absent formats and respond to telephone and email communications in the time of the present and simple past.c. 5Explanation and illustration of the simple future time4. General skills and transfersd. 1The student is able to communicate in Italian in various situations and places.d. 2The student should be able to use modern technological methods to research the use of electronic applications that involve the development of Italian language learning, both on the smartphone and computers.d. 3The student is able to work in P

Teaching and learning methods

v lectures.V written exercises and homework.V. oral exam during the lecture.

Methods of assessments

1. Evaluation MethodsR.I. m.Evaluation MethodsDate of evaluationPercentageFeedback1Midterm examMidterm examAfter 5 lectures10%2Oral examOral examAfter all 3 lectures5%3Practical examPractical examAfter 10 lectures20%4Final examFinal examBy Study and Exams60%5ActivityIn the oral examThere is no5%Aggregate100 %

Grammar 1 (EN1301)
Listening and Conversation1 (EN1312)
Computer I (UT112O)
Arabic Language 1 (UT1101)
Italian language1 (TR105)
Comprehension1 (TR102)
Composition I (EN501)
(UT2121)
Italian language 2 (TR205)
Grammar 2 (EN2301)
Reading comprehension 2 (EN2304)
Composition2 (EN2308)
Conversation 2 (EN2312)
Linguistics (EN3330)
Introduction in translation (EN3340)
History of translation (EN3324)
Italian language 3 (TR305)
Basics of translation (EN3320)
English varieties 1 (EN5301)
grammar 3 (TR3011)
Academic writing 1 (EN3308T)
Italian language 4 (TR405)
listening comprehension (TR407)
grammar 4 (TR301)
Creative Writing 1 (EN4308)
Strategies of translation (EN4324)
Phonetics 1 (EN4328)
Semantics (EN4350)
English varieties 2 (EN6301)
morphology (TR509)
general translation (TR5080)
Italian language 5 (TR505 0)
(EN5308)
Grammatical Structure 1 (EN5322)
simultaneous translation (EN6340)
translation theory (0TR507)
commercial and administrative translation (TR608)
contrastive analysis (TR609)
scientific and medical translation (TR604)
legal translation (TR607)
Italian language 6 (TR605)
consecutive translation (TR603)
literary translation (TR602)
syntax 2 (TR601T)
Use of dictionaries and sources (TR705)
Audiovisual Translation (EN7344T)
Diplomatic and political translation (TR704)
research methods (TR703)
religious and philosophical translation (TR702)
syntax 3 (TR701)
Machine Translation (EN7342T)
Translation of Military Texts (TR801)
Media Translation (TR802)
(TR803)
translation and lexicology (TR804)
Translation Problems (TR805)
(TR807)
Translation Criticism (EN8314)