TR102 : Comprehension1

Department

Department of English Language

Academic Program

Bachelor in English Translation

Type

Compulsory

Credits

01

Prerequisite

Overview

To learn about reading skills and methods of text analysis in English.

V identify ways to assimilate the text and understand the meanings of new words used in the text.

V identify the methods of analyzing the text from the existing data of its image, title, introduction and conclusion.

V identify ways to use new words in sentences outside the text to confirm their use grammatically and in terms of meaning

Intended learning outcomes

1. Targeted learning outcomesA.1The student should be familiar with the methods and reading skills to skip the information in the text and fully assimilate itA.2The student should be able to solve all the questions accompanying the text to ensure his understandingA.3The student should be able to use new words and information in sentences outside the textA.4The student should be able to distinguish between types of reading, for example, a quick reading to take a general idea about the text or a detailed reading, and so on2. Mental skillsP.1Understanding the importance of reading and textual analysis skills in the English languageP.2Distinguish between text analysis, word comprehension and text comprehension3. Scientific and professional skillsC.1Realize the importance of understanding the general meaning of the text from the existing data from images and title before readingC.2Understanding the different techniques and skills in reading in English

Teaching and learning methods

Lectures. v solving exercises

Methods of assessments

1. Evaluation methodsR.MEvaluation methodsEvaluation historyPercentage ratioObservations1Midterm examinationAfter six lectures40%2Oral examination**3Practical examination**4Final examEnd of the semester60%5Activity**The sum100 %

Grammar 1 (EN1301)
Listening and Conversation1 (EN1312)
Computer I (UT112O)
Arabic Language 1 (UT1101)
Italian language1 (TR105)
Comprehension1 (TR102)
Composition I (EN501)
(UT2121)
Italian language 2 (TR205)
Grammar 2 (EN2301)
Reading comprehension 2 (EN2304)
Composition2 (EN2308)
Conversation 2 (EN2312)
Linguistics (EN3330)
Introduction in translation (EN3340)
History of translation (EN3324)
Italian language 3 (TR305)
Basics of translation (EN3320)
English varieties 1 (EN5301)
grammar 3 (TR3011)
Academic writing 1 (EN3308T)
Italian language 4 (TR405)
listening comprehension (TR407)
grammar 4 (TR301)
Creative Writing 1 (EN4308)
Strategies of translation (EN4324)
Phonetics 1 (EN4328)
Semantics (EN4350)
English varieties 2 (EN6301)
morphology (TR509)
general translation (TR5080)
Italian language 5 (TR505 0)
(EN5308)
Grammatical Structure 1 (EN5322)
simultaneous translation (EN6340)
translation theory (0TR507)
commercial and administrative translation (TR608)
contrastive analysis (TR609)
scientific and medical translation (TR604)
legal translation (TR607)
Italian language 6 (TR605)
consecutive translation (TR603)
literary translation (TR602)
syntax 2 (TR601T)
Use of dictionaries and sources (TR705)
Audiovisual Translation (EN7344T)
Diplomatic and political translation (TR704)
research methods (TR703)
religious and philosophical translation (TR702)
syntax 3 (TR701)
Machine Translation (EN7342T)
Translation of Military Texts (TR801)
Media Translation (TR802)
(TR803)
translation and lexicology (TR804)
Translation Problems (TR805)
(TR807)
Translation Criticism (EN8314)