TR302 : Translating Political and diplomatic Texts

Department

Department of Translation

Academic Program

Bachelor in Translation

Type

Compulsory

Credits

04

Prerequisite

TR202

Overview

Students will be introduced to the concept and types of diplomatic translation. They deal with the fact that diplomatic translation takes place in diplomatic missions, embassies or consulates, and that certain aspects of this type of translation can be linked to those carried out within international bodies, in terms of the type of translated texts and existing customs. Students also know that diplomatic translation has its own characteristics and rules.Students are trained on how to develop the skills and strategies to carry out appropriate political translation and to be able to translate political and diplomatic written texts from English into Arabic and vice versa.

Intended learning outcomes

By the end of week 12, students will be able to:

  • Properly translate speeches and political conversations.
  • Understand the type of language and the structure of this written text and the mechanisms of its translation
  • Speed and perfection of the translation process.
  • Using modern techniques for diplomatic translation.
  • Using the Internet and audio-visual means to carry out the translation process.
  • Gain the skills required for a diplomatic translator.
  • Understanding the mechanism of diplomatic translation.
  • A theoretical knowledge of the steps involved in translating.
  • To view the latest developments in the ability to translate.

Teaching and learning methods

Lecture, explanation, and examples in the classroom.

Providing more explanations and examples by urging the student to watch Youtube Videos. Urging students also to read the texts available online, and share them with the rest in the Facebook group.

Training method by writing in the classroom and outside the classroom.

Involving the student in projects that urge him to work individually and collectively.

Methods of assessments

First evaluation

A written translation exam

40

%40

Second evaluation

A written translation exam

60

%60

Main Course Content

Content

Week

Remarks

Introduction to political and diplomatic translation.

1

The concept of diplomacy

2

Vienna Treaty on Diplomatic Relations

3

Political and diplomatic terms and their translation

4

Diplomatic ranks

5

Duties of the diplomatic translator

6

Diplomatic language and its characteristics

7

The problem of diplomatic translation

8

Features of a diplomatic translator

9

Training workshop on English-Arabic text translation

10

Training workshop on translating English-Arabic texts

11

Training workshop on translating Arabic-English texts

12

Course references

A collection of different political and diplomatic texts

Yang, M. 2012. The Principles and tactics on diplomatic translation: A chinese

perspective. Babel Revue internationale de Ia traduction I International Journal of

Translation, 58 (1): 1-18.

Roland, Ruth A. 1922. Interpreters as Diplomats: A Diplomatic History of the Role of

Interpreters in World Politics. Ottawa: University of Ottawa Press.

https://www.scribd.com/document/110168038/Diplomatic-Translation