TR405 : Machine Translation

Department

Department of Translation

Academic Program

Bachelor in Translation

Type

Compulsory

Credits

02

Prerequisite

Overview

This course aims to introduce students to the latest computer tools and translation software. In this course, the focus is on three main topics: Corpus Generation, and website localization. The course also aims to introduce students to the theories of computer-based language teaching and different education technologies in general and to train students to deal with other technologies, whether computers or display devices. Or distance education media, and practically use them in teaching and learning languages. It introduces the concept of machine translation to students. Highlight the need for machine translation. It also discusses the achievements made in this field of translation studies.

Intended learning outcomes

• Learn about the theoretical and practical aspects of machine translation

• Learn how to use examples of computer and Internet translation techniques

• Introducing the latest technologies available worldwide

• Teaching the student different aspects of machine translation.

• Teaching students how to use computers and smartphones to search for information.

• The use of electronic learning resources such as electronic dictionaries, encyclopedias, and the automatic translation, and their role in language learning and translation

• Provide the student with sufficient experience in the use of this multimedia in learning the language after graduation.

Teaching and learning methods

Lecture, explanation and examples in the classroom.

A theoretical presentation and then application on the computer aided software and skills that can be used, accompanied by real examples and practical exercises carried out by the student

Methods of assessments

Evaluation No. Evaluation method Duration Weight %When (weeks)Remarks

First evaluation written translation exam 20 %40 After Week 4

Second evaluation translating a text by TM 20 %60 After Week 7

Final evaluation Report 60 %100 After Week 14

Total 100 %100

Main Content

Reading / References / Notes

weeks

Content :Topics (subject matter)for each week

1

Introduction to machine translation.

2

Basic concepts of machine translation.

3

Misconceptions about machine translation.

4

The most important systems ofMT

5

Rule-based Machine translation

6

Advantages & disadvantages of rulebased MT

7

Transfer based machine translation.

8

Advantages & disadvantages of the program

9

Example based machine translation

10

Differences between Example& Rule MTs

11

Statistical based MT

12

Neural based MT

John Hutchins (Latest Development in Machine Translation Technology: Beginning a New Era in MT Research) (Reflections on the History and Present State of Machine Translation) University of East Angila, Norwich, England.

IJCSI International Journal of Computer Science Issues, Vol. 11, Issue 5, No 2, September 2014

Kyunghyun Cho, Bart van Merrienboer, CaglarGulcehre, FethiBougares, HolgerSchwenk, and YoshuaBengio. 2014. Learning phrase representations using rnn encoder-decoder for statistical machinetranslation. In Proceedings of the Empiricial Methods in Natural Language Processing (EMNLP2014), October. to appear